With its frantic tempo and onomatopoeic lyrics, A poste messe, by the Florentine Lorenzo da Firenze puts you very vividly in the scene of a 14th Century Italian hunting expedition with dogs (named Vilan and Baril we assume). The performance is by the Italian group La Reverdie:
The piece is an example of the Italian Ars nova or Trecento style. This recording was used to great effect in The Little Hours, the 2017 film adaptation of a story from Boccaccio's Decameron that gets the unspeakable (as heck) golden seal of approval. The Italian lyrics and English translation are from the YouTube video:
Italian:
A poste messe veltri e gran mastini,
"Te, te, Villan, te, te. Baril", chiamando,
"Ciof, ciof qui, qui ciof."
Bracchi e segugi per bosch'aizando
"Eccola eccola!" "Guarda, guarda qua!"
"Lassa, lassa, lassa!" "O tu, o tu, o tu!"
"Passa, passa, passa!" "Eccola, eccola!"
"Guarda, guarda qua!" "Lassa, lassa, lassa!"
"O tu, o tu, o tu!" "Passa, passa, passa!"
La cervia uscì al grido ed a l'abaio,
bianca, lattata col celiar di vaio.
A ricolta, bu, bu, bu, bu, sanca corno,
ta tin ta tin ta tin tin to tin to tin to
sonava per ischorno no no no no.
English translation:
All in their places, greyhounds and great mastiffs,
Hey, hey, Vilan! Hey, hey, Baril!
Calling "woof woof", here. "Woof!"
Hunters and hounds to the shining woodlands!
Here it is, here it is!
Look, look here! Let them go, loose loose!
Hey you, or you, or you! Go, go, go!
The doe came out to the shouting and the barking,
milky white, with neck of speckled grey.
Rally to! bu, bu, bu, without horn.
tintin, tatin, tintin tatin,
sounded as if in scorn, no no…
~~~~~~~~
No comments:
Post a Comment